中國西藏網 > 即時新聞 > 時政

“文學翻譯不是翻譯機,而要感覺著作者的感覺”

發布時間:2022-09-27 14:38:00來源: 解放日報

  “我翻譯的第一本童書是《小王子》。這本書是1942年寫的,和我是同一年出生的。我們是‘同齡人’,如今我已老態畢露,無論是這本書還是小王子的形象,依然是少年?!?0歲翻譯家周克希說。在朵云書院·旗艦店,他帶著最新出版的譯著《周克希譯世界經典童話和寓言》在“上海之巔”讀書會與大小讀者見面。

  由華東師范大學出版社推出的《周克希譯世界經典童話和寓言》分為四個部分,囊括世界兒童文學的精髓,收錄安徒生童話《豌豆公主》《拇指姑娘》《海的女兒》《皇帝的新衣》《丑小鴨》《賣火柴的小女孩》等;貝洛童話《林中睡美人》《小紅帽》《藍胡子》《穿靴子的貓》《仙女》《灰姑娘》《驢皮公主》等;拉封丹寓言《知了和螞蟻》《烏鴉和狐貍》《狐貍和鸛鳥》《兔子和烏龜》等;還有法朗士的經典童話《蜜蜂公主》。

  在中國翻譯界,周克希是一個傳奇人物。他畢業于復旦大學數學系,在華東師范大學數學系任教將近30年,在知天命的年齡棄理從文,毅然走上30余年的文學翻譯之路。周克希翻譯過很多法國經典文學作品,如福樓拜的《包法利夫人》、大仲馬的《基度山伯爵》《三劍客》,最濃墨重彩的是翻譯普魯斯特。20世紀80年代,他與其他14名譯者合作完成《追憶似水年華》,后來,他決定獨力完成這部巨著,書名也改為《追尋逝去的時光》。

  周克希被稱為翻譯家中的“感覺派”?!拔膶W翻譯是感覺和表達感覺的歷程,而不是譯者異化成翻譯機器的過程?!痹谒磥恚g不是簡單的“信”,而是要“感覺著作者的感覺,用中文表達出來,傳達給讀者,讓讀者也感覺到”。從翻譯的本質來說,翻譯兒童文學與成人作品并無不同,但考慮到兒童文學的閱讀對象,要盡量做到“明白如(大白)話”,又不能漏掉原作者希望讓讀者感覺到的東西。施晨露

(責編:李雨潼)

版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

毛片一区二区三区无码| 免费A级毛片无码A∨| 久久国产亚洲精品无码| 日本中文字幕免费高清视频| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 最近中文字幕电影大全免费版| 日韩精选无码| 熟妇无码乱子成人精品| 乱人伦中文无码视频在线观看| 精品久久无码中文字幕| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 亚洲Av无码精品色午夜| 无码粉嫩小泬无套在线观看 | 最近免费中文字幕mv在线电影| 国产日产欧洲无码视频无遮挡 | 亚洲VA中文字幕不卡无码| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲中文字幕AV在天堂| 日韩少妇无码一区二区三区| 国产AV无码专区亚洲AV男同| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 亚洲AV中文无码字幕色三| 免费无码又爽又刺激一高潮| 无码av人妻一区二区三区四区| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 欧美日韩亚洲中文字幕二区 | 亚洲乱码中文字幕综合| 亚洲无码视频在线| 无码不卡亚洲成?人片| 日韩乱码人妻无码中文视频| 4444亚洲人成无码网在线观看| 国产精品VA在线观看无码不卡| 精品无码一区二区三区爱欲九九| 亚洲AV无码不卡无码| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区 | 最近最新中文字幕视频| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 天堂а√在线地址中文在线| 亚洲视频无码高清在线| 岛国无码av不卡一区二区| 亚洲成AV人在线播放无码 |